Translate

sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Luciano Bonfim e as brumas do éter (Nilto Maciel)




(Luciano Bonfim)


Compor estas crônicas – vistas por alguns leitores como contos – quase me levou ao desespero. Para realizá-las, fiz das tripas coração. Ou, melhor, da vontade, invenção. Faltava-me memória. Burro parado no meio (ou no começo) do caminho, eu me esporeava, me insultava, me instigava. Inventava fatos, episódios, gestos, falas. Pois nunca convivi com nenhum dos personagens que habitam o mundo deste livro. Vi-os uma, duas, três vezes, no máximo. Ouvi-lhes umas ou poucas palavras.

quinta-feira, 22 de setembro de 2011

“Quem não se comunica, se trumbica” (Tânia Du Bois)



A língua é passaporte. Através dela identifica-se o indivíduo, mostrando, refletindo, de onde vem a pessoa que a postula. Chacrinha já dizia: “quem não se comunica, se trumbica.” A língua é o foco da nossa capacidade de expressão. É importante ficarmos atentos à força das palavras e do pensamento.

“Se as palavras encantam/ o menino/ sai a brincar com elas/ algo maior acontece...” (Pedro Du Bois)